Los lieder de Schubert

04 enero 2006

Noticia de la presentación del libro en Oviedo


La noticia, publicada en el diario La Nueva España, está firmada por Lorena Pérez con el título "Todos los lieder de Schubert, en tres volúmenes y en castellano", acompañada de la fotografía en la que aparecen Judit Viloria (izq.) y Begoña García (dcha.).

El texto íntegro de la noticia es el siguiente:

Amante del lied apasionado, ingeniero y profesor jubilado de Matemáticas, Fernando Pérez Cárceles acaba de publicar con la editorial Hiperión la traducción en tres volúmenes de todos los lieder del gran compositor austriaco Franz Schubert, que ayer se presentaron en el Club Prensa Asturiana de LA NUEVA ESPAÑA con la colaboración de la asociación Castalia.
Begoña García Tamargo, profesora de Canto en el Conservatorio Profesional de Música de Oviedo, y Judit Viloria, profesora del Conservatorio Profesional de Música de Vigo, acompañaron al profesor murciano en la presentación de esta obra.
Como anunció Tamargo, la misma profesora Viloria inició en 2003 un proyecto similar al de Pérez Cárceles al publicar una obra sobre el lied clásico porque, como explicó la propia Viloria, «los cantantes quieren saber qué dicen las letras cuando cantan en alemán y los espectadores también quieren saber qué están escuchando». Viloria calificó la obra, «Los lieder de Schubert», de trabajo «redondo» que recoge la traducción del alemán al castellano de más de 600 lieder, además de numerosas notas explicativas.
Por su parte, Pérez Cárceles, que se definió como «Schubertiano total», explicó cómo su pasión por el austriaco se había convertido en tres libros que ha dedicado a sus nietos, «mis más fervientes seguidores».
El acto terminó con la interpretación de seis piezas por parte de Abel Fernández, barítono; Alma González, al piano; Paula Lueje, soprano, y Gerardo Rodríguez, al piano.