Los lieder de Schubert

05 noviembre 2005

Canciones de Schubert

Es el título del artículo que firma hoy Antonio Díaz Bautista en el suplemento Ababol del diario murciano La Verdad. A continuación, el texto íntegro:

Hace pocas semanas dediqué esta página al Lied y ahora un afortunado acontecimiento me obliga a volver sobre el tema. Un murciano, don Fernando Pérez Cárceles, Ingeniero y Profesor de Matemáticas jubilado, acaba de publicar tres volúmenes con todos los Lieder de Schubert recopilados y traducidos. Han sido editados por Hiperión, y la presentación será el próximo lunes, día 7, a las 20 horas, en el Salón de los Espejos de Teatro Romea de Murcia, durante una schubertiada, en la que se interpretarán algunas canciones del inmortal compositor vienés. Podría parecer sorprendente que se interese tan fervientemente por la música y la poesía quien ha dedicado su vida a una actividad tan aparentemente alejada de ellas, como son las Matemáticas, pero, si bien se mira, no lo es, en absoluto. Las relaciones entre Música y Matemáticas ya fueron puestas de relieve por Pitágoras y cualquier melómano, incluso los que profesamos poca inclinación las ecuaciones, hemos sentido, al escuchar, por ejemplo, la música de Bach, cómo la belleza producida por la ordenación de los sonidos parece estar asentada en una construcción intelectual tan límpidamente rigurosa y lógica como la de un postulado matemático. Recordemos también, como ejemplo señero, que Albert Einstein era un apasionado amante de la música y un notable musicólogo.
Lo que sí es sorprendente, y admirable, es que don Fernando haya aprovechado el merecido descanso de la jubilación, ese tiempo en que muchos se deprimen al no tener actividad en que ocuparse, para acometer, y coronar con éxito, una tarea tan descomunal. Schubert escribió, en su corta vida, casi setecientos Lieder, sobre textos poéticos. Pérez Cárceles los ha reunido todos, realizando una rigurosa búsqueda de los menos conocidos o mal conservados, y los presenta en estos volúmenes cuidadosamente ordenados según los números del catálogo de Otto Erich Deutsch, a doble página, con el texto original, alemán o italiano, y unas acertadisimas traducciones al castellano. Es la primera vez que se realiza una recopilación de este tipo y jamás habríamos soñado los aficionados españoles con que un día podríamos disponer de una ayuda tan importante para gozar de la ingente producción liederística de Schubert. Así lo subraya en el prólogo el pianista Miguel Zanetti: «...nadie hasta ahora se había atrevido a hacer una labor como la que él ha hecho y que me atrevería a decir, va a tardar mucho tiempo, si es que llegamos a ello, en ser igualada...».
Pero si ya la labor de recopilación, búsqueda, ordenación y traducción de las canciones de Schubert, por cierto realizada en el, increíblemente breve, plazo de tres años, sería más que suficiente para considerarla un hito destacadísimo en los estudios musicológicos, el autor la ha aderezado, además, con unas notas muy interesantes que incluyen la fecha de cada composición, las variantes textuales y una, somera pero precisa, referencia sobre el autor de los versos, algo sumamente interesante pues, como es sabido, algunos de los poemas a los que Schubert puso música se debían a la pluma de escritores tan prestigiosos como Heine, Goethe o Schiller, pero la mayoría proceden de poetas de segunda fila, prácticamente desconocidos para el oyente.
Siempre he mantenido que, para disfrutar «a tope» de la música vocal, es preciso seguir el texto, pero esto no es fácil en el caso del alemán, un idioma ciertamente difícil y poco conocido. Incluso para quienes medio nos defendemos en esta lengua, nos resultan enrevesados muchos pasajes poéticos. Por eso me parece tan importante el trabajo que ahora nos presenta este matemático melómano a quien, desde estas líneas, quiero darle las gracias por su trabajo y desearle el reconocimiento que se merece.